Vida real (IV) - 真实生活 (四)

Sim, eu sei. Os erros de tradução e ortografia que se encontram nas placas informativas, nos letreiros das lojas, nos sinais de aviso, etc., etc., etc., acabaram por caracterizar este Território. No entanto, parece-me encontrar menos erros do que há 6 anos... será apenas impressão minha? A má tradução do chinês e a incorrecta ortografia levanta outra questão, não menos interessante. A atenção ou importância que a administração portuguesa deu (ou não deu) para que a língua portuguesa fosse devida e correctamente ensinada, utilizada e divulgada em Macau.


... desenvolver o "cerebelo"... (placa localizado num dos trilhos da Taipa Pequena)


... e praticar "ecerciclo" (placa localizado num dos trilhos da Taipa Pequena).


Ou seja, "não fumur"... mas o meu preferido é o "no naked light!" (placa localizado no terminal Marítimo).

1 comment:

macau_sporting said...

cerebelo é uma parte do sistema nervoso central responsável pelo nosso equilibrio, daí que está correcta